По многочисленным просьбам соотечественников размещаем мобильный номер Президента Федерации мигрантов СНГ, Каромата Шарипова в г.Душанбе +992901513055; вайбер и ватцап +79253818555
Архив Паутина Видео Фотогалерея Радио Наш форум Обратная связь
 
 
 
Опубликовано: 07.04.2018
 

Студенты учат в Москве таджикский язык

1025226449
Девять молодых девушек-москвичек изучают таджикский язык в Московском государственном лингвистическом университете

Мало кто знает, что в университетах Москвы преподают и учат таджикский язык.

Один из таких вузов — Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), в стенах которого готовят переводчиков всех языков стран СНГ.

Sputnik Таджикистан посетил открытый урок таджикского языка студентов третьего курса переводческого факультета.

Центр таджикского языка и культуры в сердце Москвы
Центр таджикского языка и культуры в МГЛУ был основан в 2012 году. В нем работают три преподавателя: Эрадж Собиров преподает военный перевод и стилистику таджикского языка, Хуршеда Хамракулова — таджикскую литературу и Сафармо Толиби — особенности таджикского делового общения.

Центр сам по себе небольшой, но вместительный. Вот висит огромный флаг Таджикистана, а над ним на стене — текст государственного гимна республики.

Стены слева и справа украшают портреты великих поэтов и писателей таджикско-персидской литературы: Омар Хайям, Саади Ширази, Абдурахман Джами, Камол Худжанди, Садриддин Айни, Лоик Шерали, Мирзо Турсун-заде и другие.

На полках лежат книги на таджикском языке. Вокруг расставлены керамические фигурки таджиков с лепешками, чайный сервиз в национальных узорах, куклы с в национальной одежде из атласной и шелковой тканей.

Также в этом помещении можно увидеть разнообразные тюбетейки и музыкальные инструменты ─ най (флейта), сетор (трехструнная лютня), табл (барабан), дутар (двухструнный инструмент) и другие.

Как студенты учат таджикский язык
Обычно в московских вузах занятия начинаются в 9:00, но пара по таджикскому языку стартует в восемь утра, как в Таджикистане.

С порога нас радостно встретили девять студенток-третьекурсниц, хором сказав: “Хуш омадед!” (Добро пожаловать!). Преподаватель таджикского Эрадж Собиров начал открытый урок на тему “Иди Навруз” (Праздник Нового года).

Девушки начали по очереди читать таджикские стихи. Меня, носителя таджикского языка, поразила то, как они как четко произносят такие сложные звуки, как “ҳ”, “ғ”, “қ” и “ҷ”, которые отсутствуют в русском. Обычно при их произношении иностранцы сталкиваются с определенными трудностями.

Ставить красивое произношение студентки учатся во время прослушивания таджикских песен.

“В основном слушаем Шабнам Сурайё и Зулайхо Мамадшоеву, а вчера посмотрели первую серию таджикского фильма “Современная невеста”, все понятно без субтитров”, — сказали студентки.

Также приятно удивило, что москвички много знают о культуре Таджикистана. Они наперебой бросились рассказывать, что такое Навруз, как его отмечают и так далее.

“Навруз — один из старейших праздников на Востоке. Его праздновали еще более пяти тысяч лет, а теперь ежегодно отмечают почти во всем мире и в настоящее время он считается международным праздником”, — говорит Юлия Ненахова.

“Основными таджикскими народными играми-соревнованиями во время празднования Навруза являются бузкаши (козлодрание) и гуштингири (борьба). На этом торжестве накрывается праздничный дастархан, на него ставят семь разных блюд, чьи названия начинаются на букву персидского алфавита “син” (с)”, — продолжает Настя Родионова.

Судьба связала с Таджикистаном
Таджикский язык студенткам-переводчицам достался случайно: выпал, как в рулетке. Никто из не планировать учить таджикский.

Дело в том, что в МГЛУ существует такой порядок: поступившие в университет студенты до начала занятий остаются в неведении, какой язык им придется изучать в качестве основного.

Конечно, новость о том, что они попали в таджикскую группу, стала для них полной неожиданностью. Можно было строить догадки об английском или немецком, возможно, французском и китайском, но про таджикский никто из них не думал.

“Когда все группы были распределены и отправлены по аудиториям, нас осталось девять человек. Преподаватели сказали: “Теперь ваша очередь, у вас будтет особенная группа”. Все были взволнованны и не понимали что происходит, думали может быть, мы не поступили, или выпал какой-то редкий язык. Затем педагоги объявили, что нам достался таджикский язык, и наступил шок”, — рассказывает Настя Белоногова.

Как таджикскому мигранту выучить английский и подтянуть русский в Москве

По их словам, до поступления в МГЛУ, никто из них практически ничего не знал о Таджикистане.

“Мы только знали, что есть такая страна, и не более того”, — признаются они.

Сегодня, спустя 2 года с того момента, студентки почти свободно говорят на языке этой страны и мечтают поехать туда на каникулы.

Сложно ли учить таджикский язык
Изучение иностранного языка начинается для всех с букв, слогов, фраз и предложений.

“На обложках наших первых тетрадей — их подарило посольство Таджикистана — была написана фраза “Ҷӯянда-ёбанда” (Кто ищет, тот найдет). Сначала мы не знали ее значения, но потом, когда выучили перевод, она стала главным девизом нашей группы в учебе”, — объясняет Юлия Тенешева.

Посол русского языка: только вернулась из Таджикистана, но уже хочу обратно

У каждой из одногруппниц уже появились любимые таджикские слова: “лаблабу” (свекла), “мувафаққият” (успех), “булбул” (соловей) и другие.

Учить таджикский язык и культуру приходится по крупицам — читать местные новости, смотреть фильмы, учить стихи. Будущие специалисты признаются, что пособия по изучению таджикского в большей массе устарели, а узнать перевод того или иного современного слова негде — Google translate бессилен, а онлайн-программ для изучения таджикского не существует.

“Часто попадаются выражения, переводы которых отсутствуют в онлайн-переводчиках. Читаем учебники советского периода, но преподаватели говорят, что книги устарели и переводы отдельных словосочетаний в них неправильные. Конечно, если бы существовали онлайн-программы для студентов таджикского языка, стало бы гораздо легче”, — жалуются они.

По мнению преподавателя Эраджа Собирова, обычно студентам не хватает практики.

В Москве набирают популярность бесплатные курсы по таджикскому языку

“В Москве в основном мало общения. Поговорить по-таджикски удается только по праздникам. Так, недавно девочки участвовали в праздновании Навруза на ВДНХ. Они вернулись оттуда довольными и радостными”, — сказал педагог Sputnik Таджикистан

Чтобы помочь третьекурсницам, Таджикский культурный центр и посольство Таджикистана приглашают их на различные мероприятия, чтобы дать возможность послушать таджикскую речь и пообщаться самим.

В Москве таджикский язык помогает…
По мнению студенток, таджикский язык очень красивый и звонкий, а его носители любят свой язык.

“Таджикский народ очень гостеприимный. Если в магазине или на рынке произносим фразу на таджикском, то, безусловно, уже гарантирована хорошая скидка просто за то, что мы уважительно отнеслись к культуре продавца”, — улыбаются они.

Девушки не стесняются заговаривать с таджиками в Москве — им нравится практиковать язык и удивлять уроженцев Таджикистана.

“Когда недавно мы подошли к таджикам и поздоровались, сказав: “Ассалому алейкум”, то они очень сильно удивились и тут же забросали всех вопросами: “Вы таджички или иранки? Может, у вас мужья таджики или иранцы?”. Мы ответили, что изучаем таджикский в университете, что их еще больше поразило”, — смеются они.

“Как-то меня отправили на рынок за сухофруктами. Я подошла к продавцу и по-таджикски сказала: “Ассалому алейкум, ин чанд пул аст?” (Здравствуйте! Сколько это стоит?), показывая пальцем на нужный мне товар. Продавец был настолько удивлен, что сделал скидку в 500 рублей. Я вернулась домой с сухофруктами и сдачей. На немой вопрос в глазах родственников просто пожала плечами: “Это секрет!”, — рассказывает Юлия.

Едем в Таджикистан
Конечно, сложно изучать культуру и уклад страны, в которой ты никогда не бывал. Поэтому осенью 2018 года девять московских студенток отправятся в Таджикистан — поближе познакомиться со страной, применить полученные знания на практике и накупить книжек и сладостей.

“Наша преподавательница Сафармо Толиби договорилась о поездке с посолом Таджикистана в России Имомуддином Сатторовым. Мы хотим познакомиться с жителями республики, с их обычаями и традициями, и, конечно, увидеть столицу Таджикистана — город Душанбе”, — радостно говорят студентки МГЛУ.

Эти юные студентки уверены, что в будущем станут хорошими специалистами-языковедами.

“В университете говорят, как важно учить таджикский язык. В 2020 году мы все выпускаемся со знанием таджикского именно как специалисты, а не как бакалавры. Мне кажется, что у нас довольно хорошие перспективы в карьере” — считает Настя Марютина.

Судя по старанию и серьезному настою, у этих девушек все обязательно получится.

Sputnik, Нилуфар Неккадам.

Похожие записи:

Вы можете оставить сообщение



 

 
22 queries. 0.619 seconds.